[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ 露天論場 forum ] [ FAQ ]

可以翻譯給我看嗎?

這篇文章是由小牛 寄出的
05, juin, 2004, 13:04:08

這一段 我看不懂 拜託大家!!!要快點..因為要交報告..
Et elle « évoluait » aussi . Obligée d’aller partout ( aux impôts, à la mairie), de voir les fournisseurs et les représentants, elle apprenait à se surveiller en parlant, elle ne sortait demander avant d’acheter une robe si celle-ci avait « du chic ». L’espoir, puis la certitude de ne plus « faire campagne ». A côté de Delly et des ouvrages catholiques de Pierre l’Ermite, elle lisait Bernanos, Mauriac et les « histoires scabreuses » de Colette. Mon père n’évoluait pas aussi vite qu’elle, conservant la raideur timide de celui qui, ouvrier le jour, le soir ne se sent pas, en patron de café, à sa vraie place.
Il y a eu les années noires de la crise économique, les grèves, Blum, l’homme « qui était enfin pour l’ouvrier », les lois sociales, les fêtes tard dans la nuit au café, la famille de son côté à elle qui arrivait, on mettait des matelas dans toutes les pièces, qui repartait, avec des sacs bourrés de provisions (elle donnait facilement, et n’était-elle pas la seule à s’en être sortie?) , les brouilles avec la famille de « l’autre côté ».



Follow Ups:



Votre Reponse
姓名 Nom
e-mail
標題 Titre
本文 Message
P.S.(以下可留空白)
附網址 URL
附網站名稱 URL title
附網站名稱 URL title


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ 露天論場 forum ] [ FAQ ]